علم د ښه سړي نه ډېر ښه او د بد سړي نه ډېر بد جوړوي
Learning makes a good man better, and an ill man worse.
خپل کار سره کار لره
Let each one turn his mind to his own troubles.
داسې متل نشته چې رښتيا نه وي
There is no proverb which is not true.
وخت د هر غم دوا دى
Time softens all grieves.
تللى وخت بېرته په لاس نه راځي
Time flies never to be recovered.
عزت کوه عزت به دې کېږي
He that respects is respected.
شتمنه ښځه به درنه غلام جوړوي
He that marries for wealth sells his liberty.
دلته دم او قدم دواړه په حساب دي
Every wrong is avenged on earth.
کار په کولو کېږي
You cannot do anything by doing nothing.
د طاقت نه مهارت ښه دى
Skill is stronger than strength.
December 2, 2007 at 7:48 am |
U can also see Here http://www.geocities.com/shuja.ullah or http://www.kohat.tk
pashto proverbs i can add so visit
December 6, 2007 at 8:12 pm |
The transliterated version of these proverbs would be great for those of us who can’t read the Pashto.
Thanks!
December 7, 2007 at 6:10 am |
Every Pashto proverb given here is provided with English one also. They have ths same mean which looks as translated.
ali
October 27, 2008 at 6:22 pm |
Der Ala Pira Der Ala,
April 2, 2009 at 9:29 am |
د متلونو انتخاب ذبردشت دي
April 22, 2009 at 3:30 pm |
domra mazadar di chi khowand y marly ki da nor ba darta s wayum chi da rank y p peapse ki da
August 21, 2009 at 7:49 pm |
are the translated English were also English proverbs?