علم د ښه سړي نه ډېر ښه او د بد سړي نه ډېر بد جوړوي
Learning makes a good man better, and an ill man worse.
خپل کار سره کار لره
Let each one turn his mind to his own troubles.
داسې متل نشته چې رښتيا نه وي
There is no proverb which is not true.
وخت د هر غم دوا دى
Time softens all grieves.
تللى وخت بېرته په لاس نه راځي
Time flies never to be recovered.
عزت کوه عزت به دې کېږي
He that respects is respected.
شتمنه ښځه به درنه غلام جوړوي
He that marries for wealth sells his liberty.
دلته دم او قدم دواړه په حساب دي
Every wrong is avenged on earth.
کار په کولو کېږي
You cannot do anything by doing nothing.
د طاقت نه مهارت ښه دى
Skill is stronger than strength.
U can also see Here http://www.geocities.com/shuja.ullah or http://www.kohat.tk
pashto proverbs i can add so visit
The transliterated version of these proverbs would be great for those of us who can’t read the Pashto.
Thanks!
Every Pashto proverb given here is provided with English one also. They have ths same mean which looks as translated.
ali
Der Ala Pira Der Ala,
د متلونو انتخاب ذبردشت دي
domra mazadar di chi khowand y marly ki da nor ba darta s wayum chi da rank y p peapse ki da
are the translated English were also English proverbs?
THIS TRANSLATION IS SO GOOD. I LIKE IT
Der ha de
za der khushal shom che dasee kholee ghonee web side vo der kholee pashtoona me vo leeda…cha da pakhtoo oo da khpal qum hezmat ka veee…
Za der khushal shum che pukhtano num pa de sara der ochat sho khuday pak de pukhtano abad sati.
der ala gula, mungana khu pukhtu yerigi nansaba. dumra da angrizai lafzuna paki wayu chi pukhtu mu wajarola. zi pakhpala tang shum di na au sucha pukhtu koshish kom nansaba.
dera manana gula.
چا له چی خپله مورنۍ ژبه نه ورځی دهغه مثال دداسي چخچی دی کوم چه دسیلاب په منځکښی بییګي
Lag noor na wo
der khkule mataluna de
1 tar tolo ghat niamat da more dua da.,.,.
2 pa duniya ka faqat da more meena socha (rekhtene)da .,.,
3 pa kor ke palar barakat aow more rahat ve.,.,.
der khaista aow po zre pore matlona aow da der kha da che po English zhoba translet der kha ❤
hello everybody how are you it’s a very beautiful program pashto proverbs translate to English I think it`s a very very Nice and I hope that we continue ,,,,,,,by
Der pa zra pore matalona
very very nice ……. i wish u are going to keep continue
ډیره مینه ګرانو ستاسو ددی خایسته او ښکلی متلونو نه الله مو تل سرلوړی او برومند لره
It was a great pleasure for me to see such sweet proverbs on websites. I have been searching for a big book containing old n new proverbs in books banks whenever I visited Peshawar since 1972 but never succeeded. My hate off for the writer and moderater of this web site. Well done once again.
what’s the meaning of ths sentence,she can cane a can in a can can
its not like this. man . its like this . can you can in the can
it mean.. aya ta kawali shi chi kotai pa koti ki wachawaiii
hairan saib website ma der ziat waktal aw der sa mat hasil sho domra khabri aw domra zadakara ma pa university aw college ki hm na wakarai somra chi ma da hairan saib da website na wakra hairan saib zamong da pukhton qam yaw namawarai aw talent pukhtoon dai
Hussain Shah Tangi Charamng Bajour Agency current city Karachi
feeling so much happy to see itt frome ADIL KHAN 00923025484378
it so good
A Great effort has been put forth by the moderator for displaying this informative on website. I had once seen a big book of pushto mataloona in a Qisa Khani book store before 1971 but could not buy it at that time for my comitments on some other asignments due to which i will regret for ever. I searched all book stores in Peshawar since then but despite hectic efforts could not find it. That book was containing old sweet proverbs and the book was more bulky than an average English ensyclopedia. If some one knows to inform me where i can buy it i will be very thankful to him. Bye and take care.
Hindu stharay Khudai naraz
(The Hindu is tired, God is still angry)
Hindu is tired (despite praying so much) but God is still angry
with him. No matter how much he prays he prays to the wrong God..hence
nothing he does will ever be accepted
moral..it means with some people no matter how much you do they will
never be happy
Ghalbail rapaseedo koozze ta wayei ta ki dwa sooree dee ..? da Dee English say dy
Good job done! Are these Pashto proverbs translated into English or vice-versa?
Even so, you’ll want much more successful trades as compared to sacrificing deals in order to make some sort of profit. For that reason, over a quite brief stretch of time, simply by producing multiple trades, you could end up in the dollars due to means this sort of investment strategy as organized. By simply meaning, an asset is usually a tangible, or even intangible, residence which could include things like securities, houses, gear, plus what exactly are termed commodities. ‘Touch’, enables shareholders to determine whether or not a new learning resource can effect a group cost ahead of the expiry, is actually ‘Range’ buyers can approximate if the reference will probably finish inside a pre-specified array. If the contract concludes “out in the money”, your broker is definitely responsible to pay half the normal commission of the primary returning to the actual individual.
Der zabardast dy o kha faida mand hom dy
دير شكلي متلونه دي
د پشتو یو زوڑ او خوندور کتاب گنج پشتو چیی د خکلے حکایاتو او ملغلرو نه ڈک دے.اولولے..
http://claasicsinurdu.blogspot.com/
سڑے سه سڑے نه نوم یے فتح خان
Great boast little roast.
د خر په تندی کے د مخراب زایے نه شته
Honey is not for ass’ mouth.
د ایلے بچو له غوپے مه ورکوه
Dont teach your grandmother how to suck eggs.
یو د لوگے مری بل یے سر ته پراٹے گوری
A beggar dances before the thief.
د نر زوی پته زانگو کے لگی
Coming events cast their shadows before.
0502498597
What is English translation of this proverb da kor gatta da Lahore gatta ?
The income which u earn at your home/ own country ,is better than the income for which u leave your village/country.
Very nice.
Very nice
ڈیر شائستہ متلونہ دی
Please Visit this site for more Pashto-English Mataloona and Pashto Notes for CSS and PMS Exams and Also “Pohana” Book in PDF form free download
https://pashtomataloona.blogspot.com/
The Amazing Funny World says:
October 21, 2019 at 5:01 am
Please Visit this site for more Pashto-English Mataloona and Pashto Notes for CSS and PMS Exams and Also “Pohana” Book in PDF form free download
https://pashtomataloona.blogspot.com/
koi urdu main es proverb ka translate kar sakata hai( LORE DA KORA AO ZUM DA KORA)
موږ خو ته يې سر او پښي نه معلوميږي.
Kindly translate the aforementioned proverb in English
[…] is an archive of dozens of articles. Learn Pashto words for computer and internet terms, ponder Pashto proverbs, and enjoy poetry. Bear in mind, though, that some of the links in this blog may have […]